KA MATE (HAKA)

Ka mate! Ka mate!
Ka ora! Ka ora!
Ka mate! Ka mate!
Ka ora! Ka ora!
Tēnei te tangata pūhuruhuru
Nāna i tiki mai,
whakawhiti te rā
A upane, ka upane
A upane kaupane
whiti te rā. Hī!

It is death! It is death!
It is life! It is life!
It is death! It is death!
It is life! It is life!
This is the man, so hairy, who
fetched, and made
the sun shine! Together!
Keep together!
Up the step! A second step!
Out comes the sun! Ahh!

E TORU NGĀ MEA 

(Repeat after the leader)

E toru ngā mea
Ngā mea nunui
E kī ana, te paipera
Tumanako, whakapono
Me te mea nui
Ko te aroha

There are three things
very important things
as stated in the Bible
Hope, faith
and the greatest thing,
Is love

TŌIA MAI (HAKA PŌWHIRI)

Ā, Tōia mai,
Te waka!
Ki te urunga,
Te waka!
Ki te moenga,
Te waka!
Ki te takotoranga ai,
takoto ai,
Te waka! Hī!

Ah, drag it here
The canoe!
To the entry
The canoe!
To the berth
The canoe!
Up to the resting place
Set it down
The canoe!

EHARA I TE MEA 

Ehara i te mea
Nō ināianei te aroha
Nō ngā tūpuna
Tuku iho tuku iho

Whakapono tumanako
Te aroha ki te iwi
Nō ngā tūpuna
Tuku iho tuku iho

Te whenua te whenua
Te oranga mō te iwi
Nō ngā tūpuna
Tuku iho tuku iho

It is not a new thing now
that is love comes from the
ancestors handed down
through the passages of time

Faith and hope
Love to the people
comes from the ancestors
handed down through the
passages of time

The land, the land
is the life for the people
comes from the ancestors
handed down through the
passages of time

NGARINGARI (NATIONAL ANTHEME)

E Ihoa Atua
O ngā iwi mātou rā
Āta whakarongona
Me aroha noa
Kia hua ko te pai
Kia tau tō atawhai
Manaakitia mai
Aotearoa

God of nations at thy feet
In the bonds of love we meet
Hear our voices we entreat
God defend our free land
Guard Pacific's triple star
From the shafts of strife and war
Make her praises heard afar
God defend New Zealand

PŌKAREKARE ANA

Pōkarekare ana
ngā wai o Waitematā,
Whiti atu koe e hine
marino ana e

E hine e
hoki mai rā
Ka mate ahau
I te aroha e

Tuhituhi taku reta
tuku atu taku rīngi,
Kia kite tō iwi
raruraru ana e

whatiwhati taku pene
ka pau aku pepa,
Ko taku aroha
mau tonu ana e

E kore te aroha
e maroke i te rā,
Mākūkū tonu i
aku roimata e

They are agitated
the waters of Waitematā
But when you cross over girl
they will be calm

Oh girl
return to me
I could die
of love for you

I have written my letter
I have sent my ring
so that your people can see
that I am troubled

My pen is shattered
I have no more paper
But my love
is still steadfast

My love will never
be dried by the sun
It will be forever moistened
by my tears

MĀ WAI RĀ

Mā wai rā e taurima
Te marae i waho nei
Mā te tika, mā te pono
Me te aroha e

Who will take responsibility
on the marae now
There can be justice, and truth
only if there is love

Back to top